Father Z asks, concerning my novella THE DEVIL’S AGENT:
Sadly, it’s already out of print (or whatever the term is for an ebook on Amazon!).
Actually, a while back I renamed it to THE DEVIL’S AGENT, and it’s available here:
Sorry for the confusion!
THE DEVIL’S AGENT is about a frustrated writer who, unable to get published, signs an agreement with Satan’s literary agent. However, the agent promptly rejects the frustrated writer’s manuscript as “unsuitable for the literary needs of Hell”…which causes a chain reaction of unexpected consequences.
I wrote that back in 2002 or 2003, I think. Since then, of course, ebooks and self-publishing came along, so I had to rewrite the novella to reflect that. So now it’s sort of a meta-joke on writers who think they are too good to self-publish. 🙂
Hi Jonathan, I’ve just finished the demonsouled series and I’m looking forward for the next one. I am a big fan of fantasy but it is hard to find well written and strong stories like yours. Your style is just worderful to me. Mazael my hero. I got a couple of books waiting but I will get back to you and read your other novels soon.
Have you considered to translate your series into Spanish?
Thanks for the kind words about the books! I’m glad you like them.
I definitely would like non-English translations. That said, a good translator is *expensive* – translating a novel-length work can be anywhere from $5000 to $15000, depending on the translator. So for now, a non-English translation isn’t feasible for me to do, alas.